ID:   00000149

FECHA:   9 / 3 / 1889

LUGAR:  

REMITENTES:  

DESTINATARIOS:  

PERSONAS NOMBRADAS:   ; ; ;

MATERIAS:   ; ; ; ; ; ; ; ;

RESUMEN:
Alcalá Galiano agradece a Galdós su interés y las gestiones que lleva a cabo para que le den traslado a España y explica al autor sus condiciones para ese traslado. Lamenta que no le hayan nombrado en la Academia y envía saludos para su familia.

TRANSCRIPCIÓN:

Newcastle 9 marzo 1889
Mi muy querido Benito: tengo que ser breve pues estoy ocupadísimo. Ante todo mi millón de gracias por la carta de Vega Armijo que me incluyes y que me demuestra tu interés y cariño hacia mí, único en que ya tengo fe y esperanza por ser la única caridad /a/ que veo hacer algo por mi olvidada persona. 
La carta en cuestión me persuade más y más de la necesidad que tengo de tarde o temprano salir de esta carrera sin porvenir ni glorias ni provechos. El Ministerio se ha hecho propiedad de los diplomáticos, y los cónsules somos solo Peris con barbas suspirando en vano por entrar en el Paraíso. 
En el turno de elección me ofrecieron, es verdad, el ascenso a Kensington que era como ofrecerme un par de banderillas. Renuncié generosamente a la mano de doña Leonor y ya lo menos en 6 o 8 años no habrá otro turno de elección y entonces ya será otro ministro, de modo que estoy condenado a Newcastle por la eternidad. 
Ahora bien seamos prácticos. Puesto que deseas insistir en lograr en mi favor el ídem del buen Marqués, haz que le pregunten, o pregúntale tú, si en esa nueva Dirección mixta de asuntos camerales especie de Board of Trade que proyecta y de que habla la prensa, podría llevarme ahí, si no en los 30.000 ms, que él supone doble ascenso, por lo menos con 26 o a ser imposible con 24.000 que sería lo natural y [tachado] mínimo. Mi calidad de cónsul, y por tanto indicado en el Ministerio para las cosas comerciales; mis antecedentes y antiguos servicios en aquella casa donde /los/ he prestado superiores a mi categoría, incluso redactar importantes notas diplomáticas; mi largo destierro ya de doce años; mis condiciones más o menos apreciadas o apreciables de escritor literario y hasta políglota, me darían títulos creo valederos para tal pretensión. Pero en fin puesto que el hombre propone y Su Excelencia dispone entérate de si apoyaría mi petición y trata, en todo caso de obtener una respuesta negativa o afirmativa pero categórica que me sirva de dato seguro para mis ulteriores planes y resoluciones. Atascado como estoy no puedo seguir. A ascensos fuera de Europa renuncio pues serían mi ruina y prefiero hasta la cesantía. En fin ya me entiendes y obra como te dicte el corazón que es el mejor guía en estas materias. Siento la [ilegible] académica[subrayado] de don Antonio de que fuiste víctima. Pero en fin lo pagará con la expiación del remordimiento. Ya tomarás tu revancha.
Mi conferencia en inglés será el 21. Después me pondré de firme a la novela para la Revista. 
De nuestro viaje… si no para este verano, allá decidiremos.
Mary orgullosa de la acogida que ahí hiciste al fotográfico Kromprinz, Fernando Luis I. 
Escríbeme lo que haya. Da recuerdos a los tuyos y recibe las más profundas y sinceras gracias de tu fraternal amigo 
Pepe