ID: 00001733
FECHA: 24 / 2 / 1900
LUGAR:
REMITENTES:
DESTINATARIOS:
PERSONAS NOMBRADAS: ; ; ; ; ; ; ; ;
MATERIAS: ; ; ; ;
RESUMEN:
Gómez Rodulfo se interesa por la estancia de Galdós en París, sobre todo por su encuentro con Zola. También le comenta las gestiones que lleva en Madrid para la publicación de artículos de autores franceses.
TRANSCRIPCIÓN:
Querido D. Benito: Al tanto de cuanto ocurre a Vd. en esa, pues mi comunicación con Hermenegildo es diaria, le felicito por la buena marcha de sus asuntos, que miro con el mismo interés que ni propios fueran. Celebro mucho hay Vd. visitado a Zola. He visto el autógrafo que es interesante. Si se consigue que dicho Sr. conozca varias obras de Vd. seguro estoy de que han de gustar tanto que muy probablemente escribirá algo sobre ellas. Excuso decir a Vd. lo que esto representaría para la propaganda que ahí es tan necesaria. He procurado, procuro y procuraré hacer conocer aquí del mayor número de personas el artículo de Boris de Tannenberg. Los números que me dio H. corren de mano en mano. Fui también a la redacción de El Heraldo [subrayado] para que lo publicaran íntegro. No pude ver a Abascal por estar enfermo, pero me hago la ilusión de creer que mi visita al director accidental de dicho periódico fue la causa de que se publicara lo que ya conocerá Vd. Hablé del asunto a Rafael Gasset y a Ortega Munilla, y deseando, sobre todo el primero, complacerme me dijo le enviase el artículo traducido para procurar publicarlo, cosa nada sencilla por el exceso de original que les obliga a dejar sin publicar muchas cosas de actualidad y hasta muchos anuncios, con evidente perjuicio de sus intereses. Espero a que Navarro termine la traducción —creo será hoy— para remitírsela enseguida. Envié un número de Le Temps [subrayado] a Jacinto Picón, y anoche me dijo su hijo que el padre va a hacer un artículo glosando el de Boris y el de Morel Fatio, con mucho de su cuenta. Se publicará en [Letras de Molde subrayado]. Lástima que no pueda publicarse en periódico de más circulación. Han gustado mucho los dos artículos y sobre todo el de Morel Fatio. Gestiono la publicación de Arvède Barine. Y el asunto aquel se atiende con la preferencia que merece. Me voy mañana a pasar en el campo los días de Carnaval. Dejo mis señas a H. por si me necesita Vd. algo. Supongo que muy pronto tendré el gusto de abrazarle su verdadero amigo. Ángel. Madrid-24-2-900.
NOTAS:
Entendemos que cuando menciona H. se refiere a José Hermenegildo Hurtado de Mendoza Pérez-Galdós, sobrino del escritor. La frase "el asunto aquel..." del final de la carta, se refiere a la ruptura con Concha Morell.