ID:   00000172

FECHA:   10 / 12 / 1897

LUGAR:  

REMITENTES:  

DESTINATARIOS:  

PERSONAS NOMBRADAS:  

MATERIAS:   ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ;

RESUMEN:
Alcalá Galiano consulta a Galdós su parecer sobre la conveniencia de la publicación de sus obras en uno o dos tomos. Alaba El Abuelo y se interesa por sus proyectos.

TRANSCRIPCIÓN:

Consulado de España en Bayona, 10 diciembre 1897
Mi querido Benito: por el adjunto volante del comisario de policía de Biarritz, verás que el Sr. D. Vicente Caro, por quien me preguntabas en tu última carta, no se halla aquí, de modo que así puede decirlo a los interesados en esta averiguación. 
Pasando ahora a asuntos literarios voy a molestar tu atención acerca del tomo de mis cuentos que por tu mediación va a imprimir el editor de Barcelona. Yo me proponía que ese tomo contuviese mis tres novelas cortas. La Bruja del Ideal[subrayado], El Túnel [subrayado]y [tachado] El Último Vals[subrayado] y mis diez cuentos publicados en la Época, El Imparcial y La Correspondencia titulados: La Osa Mayor[subrayado], La Tijera[subrayado], La Voz de las Olas[subrayado], Los Amigos de Benito[subrayado], El Mantón de la Chicanera[subrayado], Mi Sonata[subrayado], El Puerco Espín[subrayado], Arre Borrico[subrayado], El Flautín[subrayado] y Mandalinata[subrayado]. 
Como no conozco el volumen y páginas de los tomos de esa biblioteca diamante ignoro si todo ese material cabrá en un solo tomo por lo que te agradecería tuvieras la bondad de enviarme uno de los más gruesos para hacer mis cálculos. Las tres novelas solas me forman 108 páginas de las “Revista de España” “Contemporánea” y “La España Moderna” que calculo formarían lo menos 200 /las de/ de esos tomos. Siendo así tendría que formar un tomo con las novelas y otro con los cuentos. Espero tu respuesta para en vista de ellas distribuir y formar el tomo o los dos tomos que te remitiré a donde tú me indiques. 
Tu Abuelo[subrayado] le [sic] he empezado a leer aunque poco a poco, pues mis tareas consulescas[subrayado], mis ocupaciones literarias con la conferencia de mi tomito de versos en francés (de los que te he mandado varios periódicos que supongo habrás recibido) y sobre todo el estado de mi vista que no me permite grandes abusos, me han privado del gusto de leerte de un tirón como mi avidez de lector y amigo tuyo exigían. Lo leído me gusta e interesa mucho, aunque yo prefiero tu forma narrativa en que tu pluma-pincel despliega primores y colores que excluye la forma dialogada por ti adoptada. 
Como ahora eres [tachado] homo dúplex [subrayado]es decir autor-cobrador[subrayado] de tus tesoros literario-financieros[subrayado], no prolongo estos garabatos que con su lectura te harían acaso perder unas cuantas pesetas por minuto… y al fin… una cosa es la voluntad y el negocio es otra cosa. 
¿Piensas dar este año algo nuevo al teatro? 
En cuanto reciba tu respuesta veré de enviarte el escabeche embarrilado de mi tomo para que cuanto antes vea la luz, si es que la luz se digna alumbrar cosas tan olvidadas como las pobres producciones de tu siempre fiel e invariable
Pepe