ID:   00000136

FECHA:   1 / 2 / 1888

LUGAR:  

REMITENTES:  

DESTINATARIOS:  

PERSONAS NOMBRADAS:   ; ;

MATERIAS:   ; ; ; ; ; ; ; ;

RESUMEN:
Alcalá Galiano se disculpa por no haber escrito tras recibir Fortunata y Jacinta por una serie de enfermedades familiares, incluida una cortada importante que él mismo ha sufrido. Elogia esa novela, y le pide noticias sobre sus publicaciones, especialmente unas sobre sus viajes con él. Le anuncia una foto de su hijo y le expresa que se siente mal en su destino consular.

TRANSCRIPCIÓN:

Newcastle on-Tyne enero 88 [tachado] febrero 1/88
Querido Benito: Te extrañará que después de nis temores e inquietudes sobre la suerte de tus hijas Fortunata y Jacinta no te avisara inmediatamente de su llegada y te diera las gracias por el envío de tan encantadoras criaturas. Pero...helas! el hombre propone y la salud dispone. Cuando llegaron aquí las dos viajeras, esta casa estaba hecha un hospital,: Mary y la Rubia se hallaban en cama y para completar el cuadro, yo, abriendo una botella, me corté hasta el mismísimo hueso dos dedos, el índice y el pulgar de la mano izquierda, rompiéndose nervios y una arteria, perdiendo como el Niágara de sangre, siendo preciso operarme y coses como un calcetín la desgarrada carne usando después cabestrillo y estando todavía semi-manco. Pero, en fin, si el de Lepanto escribió El Quijote no he de ser yo menos y así hoy, aunque  tarde, tomo la pluma para darte las gracias por tu novela que ha sido el deleite de esta casa y de la que no te hemos de querido hablar hasta haberla leído y recorrido de N. a S. y de E. a O. o sea los cuatro puntos o tomos cardinales en que está contenida. Necesitaría un amplio artículo crítico para decirte lo que de tu obra pienso y así me limito en esta carta a enviarte el triple aplauso de estos tres lectoras hasta que de palabra te digamos cosas mayores si por aquí te tenemos este año para emprender nuestra sueco-ruso-austriaca peregrinación proyectada. 
Y a propósito del viaje he sabido por casualidad que estás publicando, ignoro en qué periódico, artículos sobre nuestro viaje, los que reproduce traducidos al portugués un periódico que aquí recibe el cónsul idem. Se los he pedido pero prefiero leerlos en el original así es que si puedes mándamelos o si luego los coleccionas en tomo me pertenece uno de derecho, amen de la dedicatoria que me prometiste como pasaporte para la posteridad en tu compañía. Y buena falta me hace que siquiera así dés un recordatorio de mi existencia, pues, como ves, ahí me olvidan por completo, mis parientes y amigos me abandonan y Moret, a pesar de sus promesas, me deja morir de fastidio y asfixia nebular[subrayado] en esta carbonería llamada Newcastle. Deseo que haya crisis a ver si entra Ministro de más gracia y más justicia para conmigo.
Uno de estos días recibirás la visita fotográfica de Fernando Luis o mejor dicho de la sombrografía [subrayado] pues aquí la luz es un mito, como sabes.
Mary te escribe y así nada te digo de ella.
Escríbeme aunque sean unos breves renglones, acúsame recibo de estos; dime tus proyectos, glorias y trabajos y también mis afectos a tus hermanas con el invariable y profundo cariño de tu admirado y siempre afectísimo
Pepe
10 Granville Road

NOTAS:

Las hermanas aludidas son Concha Pérez Galdños y Magdalena Hurtado de Mendoza.