ID:   00001214

FECHA:   21 / 2 / 1912

LUGAR:  

REMITENTES:  

DESTINATARIOS:  

PERSONAS NOMBRADAS:   ; ; ; ;

MATERIAS:   ; ; ; ;

RESUMEN:

Cubas encarga a G. asuntos propios que conciernen a la Sociedad de Autores, le da cuenta de la muerte de su hermano Tomás, se interesa por sus problemas de vista y expresa sus deseos de verle pronto.  Igualmente le anuncia que adjunta un vale por recoger ocho ejemplares de la traducción de Otelo realizada por él mismo y por Navarro Ledesma.

TRANSCRIPCIÓN:

21 febrero 1912

Maestro queridísimo: leo en A.B.C.[sic] que Borrás piensa hacer nuestro “Otelo” en su Tournée de América y esto me ha hecho recordar que hace siglos que no he aparecido por la Sociedad de Autores ignorando por tanto si la obra se ha hecho o no en los últimos años. ¿Querría V. ser tan bueno que enviara a Victoriano al domicilio de la  mencionada Sociedad para que indagara lo que haya sobre el particular? Acompañe asimismo un vale para que Victoriano recoja ocho ejemplares de la obra que le ruego me envíe pues hay varios escoceses -entusiastas de Shakespeare- que me la han pedido. Por tanta molestia –que le causo porque no tengo ahí  a nadie a quien dar la comisión- reciba V. de antemano un millón de gracias.

Tuve la enorme pena de perder a mi hermano pobre Tomás, aquí, a fines de diciembre último. Su muerte me tiene descompuesto pues le quería como a un hijo.

¿Cómo está V. de la vista? ¡Ojalá que repuesto del todo! ¡Con qué gusto, si ello fuera factible, le vería a usted por estas alturas! El verano escocés –algo parecido al alemán, del que decía Heine que era un invierno embadurnado de verde- tiene la ventaja de ser muy seco por lo breezy. ¡Que no pudiera V. venir un par de meses a descansar en esta su casa de ajetreo madrileño!

Mi gente saluda a usted y a esas señoras con todo afecto. Un cordial apretón de manos a Pepe y V. sabe con qué devoción es su mejor y viejo amigo

José de Cubas

NOTAS:

El documento a que se alude en la carta está registrado en el Museo Galdós con el número 1223.